Mts Acumen Guida Utente Telaio di Carico Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Hardware Mts Acumen Guida Utente Telaio di Carico herunter. MTS Acumen Guida Utente Telaio di Carico Manuale d'uso Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Guida Utente Telaio di Carico

Sistemi di prova elettrodinamici MTS Acumen™Guida Utente Telaio di Carico100-271-467B be certain.

Seite 2

AVVERTENZA:Gli avvisi di avvertenza indicano la presenza di un pericolo con un livello di rischiomedio che, se ignorato, può causare gravi lesioni per

Seite 3 - Contents

Convenzioni per manuali elettroniciIl presente manuale è disponibile come documento elettronico in formato PDF (Portable Document File). Pervisualizza

Seite 5 - 1.0 Supporto tecnico

3.0 SicurezzaTopics:•Procedure generali di sicurezza...

Seite 6

3.1.0 Procedure generali di sicurezzaIl presente capitolo riporta informazioni generali su problemi relativi alla sicurezza dei sistemi elettrodinamic

Seite 7

Ogni sistema di prova opera in un ambiente unico che include le seguenti variabili conosciute:• Variabili dell´infrastruttura (includono la struttura,

Seite 8

Individuare i pulsanti di arresto di emergenzaConoscere la posizione di tutti i pulsanti Arresto d´emergenza in modo da poter arrestare il sistematemp

Seite 9 - 2.0 Prefazione

configurazione di un componente all´interno del sistema viene modificata, vedere gli schemi del sistema erelativi all´assemblaggio dei componenti (dis

Seite 10

Prevedere ausili che consentano di accedere ai componenti fuori portataAssicurarsi di potere accedere ai componenti di sistema che potrebbero essere f

Seite 11

Conoscere gli interblocchi del sistemaUtilizzare i sistemi di interblocco e assicurare sempre il loro corretto funzionamento. Questi dispositivi sonos

Seite 12

© 2013 MTS Systems Corporation Tutti i diritti riservati. Istruzioni originali (inglese): P/N 100-265-568ATraduzione delle istruzioni originali (itali

Seite 13 - 3.0 Sicurezza

Conoscere le cause di movimenti inattesi dell´attuatoreLa possibilità per gli attuatori MTS di raggiungere forze e velocità elevate può essere distrut

Seite 14

Figure 1: Crush Zone of an MTS Acumen SystemSistemi di prova elettrodinamici MTS Acumen™ 213.0 Sicurezza

Seite 15

Warning:Applying power can result in sudden actuator motion.A moving actuator can injure anyone in its path.Always clear the actuator area before appl

Seite 16

Figure 3: Posizione del Bullone Esagonale della TraversaPer spostare la traversa manualmente:1. Ruotare i blocchi traversa di sinistra e di destra nel

Seite 17

DescrizioneElementoPericolo di ribaltamento.3Parti non riparabili da parte dell´utente.4Scollegare l´alimentazione prima di eseguire riparazioni.5Peri

Seite 18

4.0 IntroduzioneTopics:•Finalità ...

Seite 19

4.1.0 FinalitàLo scopo del presente manuale è agevolare la comprensione del telaio di carico, delle relative funzionalitàe requisiti operativi. Questo

Seite 20 - 3.4.0 Crush Zone

Figure 4: Telaio di carico a doppia colonna.Table 1: Descrizione telaio di carico a doppia colonna.DescrizioneElementoAttuatore e elettronica alimenta

Seite 21

DescrizioneElementoL´alimentazione elettrica del telaio è spenta.UnitàInterbloccato.Rosso (Fisso)Il sistema è in modalità servizio. Per togliere il si

Seite 22 - Warning:

DescrizioneElementoNote:Le ventole che raffreddano l´attuatore aumentano divelocità all´aumentare della temperatura e diventerannopiù rumorose. Questo

Seite 23 - 3.6.0 Icone di pericolo

Contents1.0 Supporto tecnico 51.1.0 Come ricevere assistenza tecnica...

Seite 24

Table 2: Specifiche del telaio di caricoMTS Acumen 3MTS Acumen 1DescrizioneDimensioni26 mm (2,59 cm)26 mm (2,59 cm)Altezza minima dell´area diprova1A1

Seite 25 - 4.0 Introduzione

MTS Acumen 3MTS Acumen 1DescrizioneDimensioni819 mm (81,89 cm)603 mm (60,30 cm)Altezza massima dell´area diprova2A133 mm (13,31 cm)133 mm (13,31 cm)Al

Seite 26 - 4.1.0 Finalità

4.2.2.0 Requisiti elettrici MTS AcumenNote:Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da

Seite 27

Note:Le specifiche di cui sopra si riferiscono a una temperatura ambiente di 25°C (75°F).4.2.4.0 Livello di rumorosità MTS AcumenNote:Le specifiche so

Seite 29

5.0 InstallazioneTopics:•Collocazione e ventilazione del telaio...

Seite 30

5.1.0 Collocazione e ventilazione del telaioPer assicurare una ventilazione adeguata, posizionare il telaio di carico a circa 300 mm (12") dalle

Seite 31

5.3.0 Logica InterbloccoDescrizioneElementoD9S1D9P2(Sicurezza A+)3(Sicurezza B+)4Interruttore Cabina di Prova Cliente5(Sicurezza B)6(Sicurezza A)7Chiu

Seite 32

5.4.0 Collegamenti del telaio di carico5.4.1.0 Collegamento dell´alimentazione di reteLa tensione in ingresso dei telai MTS Acumen 1 è 100-120 V /200-

Seite 33

5.4.1.2.0 Interruttore elettricoAssicurarsi che l´accesso alle spalle del telaio sia possibile e che vi sia spazio sufficiente da permettere discolleg

Seite 34

5.4.1.2.0 Interruttore elettrico...395.4.2.0 Installazione dei c

Seite 35 - 5.0 Installazione

Caution:All´interno della macchina è presente tensione pericolosa.Il collegamento dei cavi con l’alimentazione inserita può causare danni all´apparecc

Seite 36 - 5.2.0 Requisiti ambientali

NomeElementoInterblocchi Telaio J2911Controllo del Telaio12494.47 Controllo Telaio13Interruttore Cabina14J28 Abilita Attuatore15J43 Stato di interbloc

Seite 37 - 5.3.0 Logica Interblocco

SegnaleContattoDati TEDS8Non collegato9EXS+10Non collegato11RCAL1 (FBR+)12RCAL2 (FBR-)13TEDS ground14EXS-15Table 9: Arresto di Emergenza (E-Stop) Remo

Seite 38

Note:Se non si usa E-STOP_OUT, i contatti 3 e 4 devono essere uniti da un ponticello.Table 10: Accelerometro (D9S)SegnaleContattoFB+1FB-2Non collegato

Seite 39

5.4.5.0 Montaggio Cella di Carico SistemaLa prima possibilità è la configurazione montaggio alto, in cui la Cella di Carico Sistema è fissata con deib

Seite 40 - Caution:

5.5.0 Quote di montaggio degli accessoriÈ possibile installare numerosi accessori di prova sul telaio di carico per prove speciali. Le figure seguenti

Seite 41 - 5.4.4.0 Mappatura Connettori

Table 12: Panoramica Accessori MTS AcumenDimensioniElementoMontaggio Struttura AttuatoreAMontaggio Struttura Cella di CaricoBMontaggio Struttura Piast

Seite 42

DimensioniElemento11,988 mm (0.472 in) Profondità della filettaturaD18,338 mm (0.722 in) Profondità totaleE6,35 mm (6,350 mm)FM6 X 1.0 mm -6H 11.98 mm

Seite 43

DimensioniElemento18.33 mm (0.722 in) Profondità totaleC6,35 mm (6,350 mm)D16.012 mm +0.0254 mm -.00000 mm (0.6304 in +0.0010 -0.0000 in)E32.25 mm +0.

Seite 44

Table 15: Dimensioni di Montaggio Struttura Piastra di AppoggioDimensioniElemento62.86 mm (2.475 in) Due puntiA31,419 mm (3,142 cm) Due puntiBM6 X 1.0

Seite 45

1.0 Supporto tecnico1.1.0 Come ricevere assistenza tecnicaConsultazione dei manualiI manuali forniti da MTS offrono quasi tutte le informazioni necess

Seite 46

DimensioniElemento0.762 mm (R.0.030 in)H27,68 mm (2,77 cm)I11.98 mm (0.472 in) Profondità della filettaturaJ18.33 mm (0.722 in) Profondità totaleK6,35

Seite 47

DimensioniElemento349.25 mm (13.750 in)B25.4 mm diametro X 16.51 mm di profondità (1.000 di diametro X 0.650 diprofondità) Otto puntiC45.974 mm (1.81

Seite 48

Figure 6: Piastra di Appoggio e asola a T MTS Acumen 3Table 17: Dimensioni Piastra di Appoggio e asola a T MTS Acumen 3DimensioniElemento459.74 mm (18

Seite 49

DimensioniElemento325,12 mm (32,51 cm)L431,8 mm (43,18 cm)M234,95 mm (23,50 cm)N229,87 mm (22,99 cm)OAsola a T MTS AcumenQuesta sezione fornisce le di

Seite 50

DimensioniElemento14,986 mm (14,986 mm)D7,493 mm (7,493 mm)ER 0,9906 mm (R0,039 in)FR 0.6096 mm (R.024 in)G0.012 x 45°H4,1402 mm (4,140 mm)IDado asola

Seite 51

Table 19: Misure DIN 508 Esteso (Dado per Asola a T Consigliato)DimensioniElementoM6 x 1.0- 6HA19.05 mm (0.75 in) Lunghezza MinimaB9,398 mm (9,40 mm)C

Seite 53

6.0 FunzionamentoTopics:•Funzionamento...

Seite 54

6.1.0 FunzionamentoQuesto capitolo descrive le operazioni da eseguire durante il normale funzionamento giornaliero del telaioMTS Acumen. Per avere inf

Seite 55

Figure 9: Interruttore Alimentazione Controller FlexTestALimentazione del telaio di caricoL´interruttore di alimentazione principale del telaio di car

Seite 56

Conoscere il numero del sito e numero del sistemaIl numero del sito include il numero della vostra società e consente d´identificare il vostro tipo di

Seite 57 - 6.0 Funzionamento

Figure 11: Pulsante Arresto di Emergenza Comandi a TelaioFigure 12: Pulsante Arresto di Emergenza Remoto Opzionale60 Sistemi di prova elettrodinamici

Seite 58 - 6.1.0 Funzionamento

6.1.2.0 Luce di stato del sistema del telaioLa luce di stato del telaio permette di visualizzare lo stato del sistema a colpo d´occhio. Questo status

Seite 59

6.1.3.0 Pericoli della Zona di CompressioneÈ importante tenersi lontani da ogni zona con pericolo di compressione, quando il sistema è in funzionament

Seite 60

6.1.3.2.0 PrecauzioniTenersi lontani da qualsiasi sistema di trasmissione meccanico che si sposta all´interno di un´area chiusa.Se il cinematismo dove

Seite 61

Figure 13: Comandi a TelaioTable 20: Descrizione Comandi a TelaioDescrizioneControlliSezionevisualizzazione e controlli visualizzazioneA1 — Visualizza

Seite 62 - 6.1.3.1.0 Ubicazioni

DescrizioneControlliSezione4 — Scorri. Scorre verso la fine del testo. Laselezione si sposta verso l´inizio quando premeteil pulsante mente l´ultima r

Seite 63 - 6.1.5.0 Comandi a Telaio

DescrizioneControlliSezionePulsante controllo attuatore manuale eindicatore rotante.C1 — Indicatore Controllo Manuale Attuatore. Seè illuminato, è att

Seite 64

DescrizioneControlliSezionePulsante controllo esclusivoFPremere perché la gestione del telaio avvengaesclusivamente attraverso i Comandi a Telaio.L´ic

Seite 66

7.0 ManutenzioneTopics:•Lista dei controlli di routine...

Seite 67

• Software anti-virus• Salvaschermi• Estensioni della tastiera (come tasti di scelta rapida ecc.)• Spooler di stampa• Programmi di messaggistica1.3.0

Seite 68

7.1.0 Lista dei controlli di routineImportant:Non ci sono componenti riparabili da parte del cliente sui telai MTS Acumen. La manutenzione consistenel

Seite 69 - 7.0 Manutenzione

AnnualmenteMensilmenteQuotidianamenteCalendario in base a 8ore di funzionamentoquotidianeMTSControllare il filtro dell´ariadel ControllerWarning:Fare

Seite 70

7.4.0 Altri serviziÈ necessario effettuare il controllo e la manutenzione regolari del sistema motorizzato e dei componenti diposizionamento della tra

Seite 71 - 7.3.0 Manutenzione mensile

8.0 DisattivazioneTopics:•Disattivazione...

Seite 72 - 7.4.0 Altri servizi

8.1.0 DisattivazioneIl processo di disattivazione viene eseguito quando il sistema deve essere spostato o messo fuori servizio.Nell´espletamento di ta

Seite 73 - 8.0 Disattivazione

9.0 Dichiarazione di conformitàTopics:•DOC...

Seite 74 - 8.1.0 Disattivazione

9.1.0 DOC76 Sistemi di prova elettrodinamici MTS Acumen™9.0 Dichiarazione di conformità

Seite 75

Sistemi di prova elettrodinamici MTS Acumen™ 779.0 Dichiarazione di conformità

Seite 76 - 9.1.0 DOC

78 Sistemi di prova elettrodinamici MTS Acumen™9.0 Dichiarazione di conformità

Seite 77

100-271-467B

Seite 78

Annotare le informazioni importantiSe si deve essere richiamati dal servizio di supporto tecnico:• Verificare il numero di notifica.• Annotare il nome

Seite 80

2.0 Prefazione2.1.0 Prima di iniziareLa sicurezza prima di tutto!Prima di utilizzare il prodotto o sistema MTS acquistato, leggere e comprendere le in

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare